Jangan Panik. Baca Survival Ekstrim Pergeseran Kutub.

Serat Sabdo Palon

Baca juga:

Pupuh Sinom
Sumber : Damar Shashangka

1. Ingatlah kalian semua, akan cerita masa lalu yang tercantum didalam Babad (Sejarah),
Babad Negara Majapahit. Ketika itu, Sang Prabhu Brawijaya tengah bertemu dengan Kangjeng Sunan Kalijaga, ditemani oleh Sabdo Palon dan Naya Genggong.

2. Sang Prabhu Brawijaya bersabda dengan lemah lembut, mengharapkan kedua punakawan (pengiring dekat)-nya. Tapi Sabdo Palon tetap menolak. "Diriku ini sekarang, sudah memeluk Agama Rasul (Islam). Wahai kalian kakang berdua, ikutlah memeluk agama suci. Lebih baik karena ini agama yang mulia."

3. Sabdo Palon menghaturkan kata-kata agak keras, "Hamba tidak mau memeluk agama Islam sebab hamba ini sesungguhnya Raja Dahnyang (Penguasa Gaib) tanah Jawa, Memelihara kelestarian anak cucu ( penghuni tanah Jawa ), (serta) semua Para Raja yang memerintah di tanah Jawa. Sudah menjadi suratan karma (wahai Sang Prabhu), kita harus berpisah.

4. Dengan Paduka Wahai Sang Raja, kembali ke Sunyaruri (Alam kosong tapi ber-'isi'; Alam yang tidak ada tapi ada). Hanya saja saya menghaturkan sebuah pesan agar Paduka menghitung. Kelak, sepeninggal hamba, apabila sudah datang waktunya genap lima ratus tahun, mulai hari ini, akan saya ganti agama (di Jawa), Agama Budi akan saya sebarkan ditanah Jawa.

5. Siapa saja yang tidak mau memakai, akan saya hancurkan, akan saya berikan kepada cucu saya sebagai tumbal makhluk halus berwarna-warni. Belum puas hati hamba apabila belum hancur lebur. Saya akan membuat pertanda, pertanda sebagai janji serius saya, Gunung Merapi, apabila sudah meletus mengeluarkan lahar.

6. Ke arah selatan barat mengalirnya. Berbau busuk air laharnya. Itulah waktunya sudah mulai menyebarkan agama Budi. Merapi janji saya, menggelegar seluruh jagad. Kehendak Tuhan, (karena) segalanya (pasti akan) berganti, tidak mungkin untuk dirubah lagi.

7. Sangat sangat sengsara, yang hidup ditanah Jawa, perlambang tahun kedatangannya, LAWON SAPTA NGESTI AJI ( LAWON ; 8, SAPTA ; 7, NGESTHI; 9, AJI ; 1 = 1978). Seandainya menyeberangi sebuah sungai, ketika masih berada di tengah-tengah, banjir bandhang akan datang tiba-tiba. Tingginya air mampu menenggelamkan manusia. Banyak manusia sirna karena mati.

8. Bahaya yang datang merata di seluruh tanah Jawa, diciptakan oleh Yang Memberikan Hidup.Tidak bisa untuk ditolak. Sebab dunia ini, di bawah kekuasaan Tuhan dan Para Dewa. Sebagai bukti, Jagad ini ada yang menciptakan.

9. Bermacam-macam mara bahaya, merusak tanah Jawa. Semua yang bekerja hasilnya tidak mencukupi. Pejabat banyak yang lupa daratan. Pedagang mengalami kerugian. Yang berkelakuan jahat semakin banyak. Yang bertani tidak mengahsilkan apa-apa. Hasilnya banyak terbuang percuma di hutan.

10. Bumi hilang berkahnya. Banyak hama mendatangi. Pepohonan banyak yang hilang, dicuri manusia. Kerusakannya sangat parah, sebab saling berebut. Rusak tatanan moral. Apabila malam, hujan banyak pencuri; pabila siang, banyak perampok.

11. Huru hara seluruh manusia, berebut mencari hidup. Rusak tatanan negara. Tidak tahan perdihnya hati, disusul datangnya wabah yang sangat mengerikan. Penyakit berjangkit dimana-mana, merata seluruh tanah Jawa. Pagi sakit sorenya mati.

12. Belum selesai wabah kematian, ditambah banjir bandhang, semakin menggenapi. Hujan besar salah waktu. Angin besar mengerikan. Pohon-pohon besar bertumbangan, disapu angin yang besar. Banyak yang roboh berserakan. Sungai-sungai banyak yang banjir, apabila dilihat,  bagaikan lautan.

13. Ombak naik kedaratan, membuat rusak pesisir pantai, yang berada dikiri kanannya. Pohon banyak yang hanyut. Yang tumbuh dipesisir, hanyut ketengah lautan. Bebatuan besar hancur berantakan, tersapu ikut hanyut, bergemuruh nyaring suaranya.

14. Gunung berapi semua, huru hara mengerikan, menggelegar suaranya. Lahar tumpah ke kanan dan ke kirinya, menenggelamkan, menerejang hutan dan perkotaan. Manusia banyak yang tewas, kerbau dan sapi habis, sirna hilang, tak bisa dipulihkan lagi.

15. Gempa bumi sehari tujuh kali, membuat ketakutan manusia. Tanah banyak yang retak-retak. Makhluk halus yang ikut membantu amarah alam, menyeret semua manusia. Manusia menjerit-jerit. Banyak yang terkena penyakit; bermacam-macam sakitnya. Jarang yang bisa sembuh, malahan banyak yang menemui kematian."

16. Sabdo Palon kemudian menghilang, sekejap mata tidak terlihat sudah, kembali ke alam misteri. Sangat keheranan Sang Prabhu, terpaku tidak bisa bergerak, dalam hati merasa menyesal, merasa telah berbuat salah. Akhirnya hanya bisa berserah kepada Tuhan. Janji yang telah terucapkan itu sesungguhnya tak akan bisa dirubah lagi.

Versi Bahasa Jawa

PUPUH SINOM

1. Padha sira ngelingana
Carita ing nguni-nguni
Kang kocap ing sêrat Babad
Babad nagri Mojopahit
Nalika duk-ing nguni
Sang-a Brawijaya Prabu
Pan samya pêpanggihan
Kaliyan Njêng Sunan Kali
Sabda Palon Naya Genggong rencangira.

2. Sang-a Prabu Brawijaya
Sabdanira arum manis
Nuntun dhatêng punakawan
Sabda Palon paran karsi
Jênêngsun sapuniki
Wus ngrasuk agama Rasul
Heh ta kakang manira
Meluwa agama suci
Luwih bêcik iki agama kang mulya.

3. Sabda palon matur sugal
Yen kawula boten arsi
Ngrasuka agama Islam
Wit kula puniki yêkti
Ratuning Dang Hyang Jawi
Momong marang anak putu
Sagung kang para Nata
Kang jumênêng ing tanah Jawi
Wus pinasthi sayêkti kula pisahan.

4. Klawan Paduka sang Nata
Wangsul maring sunya ruri
Mung kula matur petungna
Ing benjang sakpungkur mami
Yen wus prapta kang wanci
Jangkêp gangsal atus taun
Wit ing dintên punika
Kula gantos agami
Gama Budi kula sêbar ing tanah Jawa.

5. Sintên tan purun nganggeya
Yêkti kula rusak sami
Sun sajakkên putu kula
Brêkasakan rupi-rupi
Dereng lêga kang ati
Yen durung lêbur atêmpur
Kula damêl pratandha
Pratandha têmbayan mami
Hardi Mrapi yen wus njêblug mili lahar.

6. Ngidul ngilen purugira
Nggada bangêr ingkang warih
Nggih punika wêkdal kula
Wus nyêbar agama Budi
Mêrapi janji mami
Anggêrêng jagad satuhu
Karsanireng Jawata
Sadaya gilir gumanti
Botên kenging kalamunta kaowahan.

7. Sangêt-sangêting sangsara
Kang tuwuh ing tanah Jawi
Sinêngkalan tahunira
Lawon Sapta Ngêsthi Aji
Upami nyabarang kali
Prapteng têngah-têngahipun
Kaline banjir bandhang
Jêrone ngelebna jalmi
Kathah sirna manungsa prapteng pralaya.

8. Bêbaya ingkang tumêka
Warata sa Tanah Jawi
Ginawe Kang Paring Gêsang
Tan kenging dipun singgahi
Wit ing donya puniki
Wontên ing sakwasanipun
Sadaya pra Jawata
Kinarya amêrtandhani
Jagad iki yêkti ana kang akarya.

9. Warna-warna kang bêbaya
Angrusakên Tanah Jawi
Sagung tiyang nambut karya
Pamêdal boten nyêkapi
Priyayi keh bêranti
Sudagar tuna sadarum
Wong glidhik ora mingsra
Wong tani ora nyukupi
Pamêtune akeh sirna aneng wana.

10. Bumi ilang bêrkatira
Ama kathah kang ndhatêngi
Kayu kathah ingkang ilang
Cinolong dening sujanmi
Pan risaknya nglangkungi
Karana rêbut rinêbut
Risak tataning janma
Yen dalu grimis keh maling
Yen rina-wa kathah têtiyang ambegal.

11. Heru hara sakeh janma
Rêbutan ngupaya kasil
Pan rusak anggêring praja
Tan tahan pêrihing ati
Katungka praptaneki
Pagêblug ingkang linangkung
Lêlara ngambra-ambara
Waradin sak-tanah Jawi
Enjing sakit sorenya sampun pralaya.

12. Kêsandhung wohing pralaya
Kaselak banjir ngêmasi
Udan barat salah mangsa
Angin gung anggêgirisi
Kayu gung brastha sami
Tinêmpuhing angin agung
Kathah rêbah amblasah
Lepen-lepen samya banjir
Lamun tinon pan kados samodra bena.

13. Alun minggah ing daratan
Karya rusak têpis wiring
Kang dumunung kering kanan
Kajêng akeh ingkang keli
Kang tumuwuh apinggir
Samya kentir trusing laut
Sela gêng sami brastha
Kabalêbêg katut keli
Gumalundhung gumludhug suwaranira.

14. Hardi agung-agung samya
Huru-hara nggêgirisi
Gumalêgêr swaranira
Lahar wutah kanan kering
Ambleber angêlêbi
Nrajang wana lan desagung
Manungsanya keh brastha
Kêbo sapi samya gusis
Sirna gêmpang tan wontên mangga puliha.

15. Lindhu ping pitu sadina
Karya sisahing sujanmi
Sitinipun samya nêla
Brêkasakan kang ngêlêsi
Anyeret sagung janmi
Manungsa pating galuruh
Kathah kang nandhang roga
Warna-warna ingkang sakit
Awis waras akeh kang prapteng pralaya.

16. Sabda Palon nulya mukswa
Sakêdhap botên kaeksi
Wangsul ing jaman limunan
Langkung ngungun Sri Bupati
Njêgrêg tan bisa angling
Ing manah langkung gêgêtun
Kêdhuwung lêpatira
Mupus karsaning Dewadi
Kodrat iku sayêkti tan kêna owah.